返回 B3:如皋红学

“如派红学”大解读《红楼梦》(三)

2019-03-12   

第三回  贾雨村夤缘复旧职

       林黛玉抛父进京都

 

概要:

林黛玉母逝,贾母要接外孙女黛玉;林如海请贾雨村护送林黛玉到贾府,并写信给贾政为雨村谋求复职。黛玉进贾府,不肯多说一句话,多行一步路,怕被人耻笑。贾母疼爱林黛玉。

解读:

一、《红楼梦》的故事是发生在有两都的明代。

1.两个都中和一个神京

在第二回中,“雨村问道:近日都中可有新闻没有?”接下来雨村又道:“去岁我到金陵地界,因欲游览六朝遗迹,那日进了石头城,从他老宅门前经过。街东是宁国府,街西是荣国府,二宅相连,竟将大半条街占了。大门前虽冷落无人,隔着围墙一望,里面厅殿楼阁,也还都峥嵘轩峻。”

这里作者把金陵称为都中。金陵存在宁荣二府,但冷落无人,萧疏散落,暗示迁徙异地。

明成祖迁都北京,旧都南京成为留都,贾雨村称为“都中”。留都有健全的中央官署建置:南京守备、礼部、兵部、工部、光禄寺、太常寺、鸿胪寺等衙门皆参与留都宫廷管理。

第三回中,还是那个贾雨村从扬州护送黛玉进京:“有日到了都中,进入神京,雨村先整了衣冠,带了小童,拿着宗侄的名帖,至荣府的门前投了。”

“到了都中,进入神京”,就是说到了另一个“都中”,这个“都中”也称神京,即京城,皇帝所居。“有日到了”是说距离遥远,要有些日程,明示到了北京。

还有,贾母对黛玉笑道:“你不认得她,她是我们这里有名的一个泼皮破落户儿,南省俗谓作‘辣子’,你只叫她‘凤辣子’就是了。”贾母明说宁荣二府所在的都中在北省,在北京!

明代两都行政格局,在本书开始的第二回、第三回就作了明确交待,告诉读者《红楼梦》的故事是发生在有两都建制的明代。

对此,笔者再提供一个旁证:《冒氏宗谱》173页记载:明隆庆皇帝敕命:“明南京鸿胪寺司宾署署丞冒士振敕命一道”,敕命写道:“尔南京鸿胪寺司宾署署丞冒士振,生于宦族,育自胄闱,抡授今官,克勤夙命。兹以建储覃恩,特授尔阶登仕郎,赐之敕命,夫两都庶采……钦哉!”

这道敕命,不但证实明代两都格局,南京设有中央官署“鸿胪寺”,而且指出冒氏“生于宦族,育自胄闱”。冒辟疆乃元蒙皇族的后人,这对我们研究“冒著红楼”,又多了一个参照系。

如此说《红楼梦》的故事发生在有两都建制的明代就不容置疑了。

2.宝玉发式也证实《红楼梦》的故事,不是发生在清代。第三回描述宝玉出场的发式:

先是说:“头上戴着束发嵌宝紫金冠,齐眉勒着二龙抢珠金抹额。”抹额是围扎在额前,用以压发的束额。

后又说:“一时回来,换了冠带,头上周围一转短发,(“一转短发”区别清代前额无发)都结成小辫,红丝束结,共攒至顶中胎发,总编一根大辫,黑亮如漆,从顶至梢,一串四颗大珠,用金八宝坠角。”

宝玉的这种发型是明代官府之家、“朁缨之族”公子哥的形象。哪里有前额剃得光光、没有“抹额”,而在后半脑袋打一长辫拖于身后的清代男人样子?

二、《红楼梦》的故事发生在南方

第三回中宝玉见王夫人:“原来王夫人时常居坐宴息,只在这正室东边的三间耳房内,于是老嬷嬷引黛玉进东房门来,临窗大炕上铺着猩红洋罽……老嬷嬷们让黛玉炕上坐,炕沿上却有两个锦褥对设,黛玉度其位次,便不上炕,只向东边椅子上坐了。”

这一段文字,经常引起一些红学研究人员的误解:“临窗大炕”“炕上坐”“炕沿上”“便不上炕”。被解读为北方火炕,有人以此为据,断定贾府在北京,认为只有京西那位喝粥卖字的曹雪芹才能写出那么多与“炕”联系的词汇。

殊不知所见王夫人“居坐宴息”的临窗大炕,有“大红金钱蟒靠背”(火炕没有靠背,火炕也不能临窗),正是南方大户人家的红木大炕塌。到水绘园水明楼也能看到当年冒辟疆家遗留的红木炕塌。贾府起居室陈设是红木大炕塌、楠木椅子。

炕塌是坐的(所以才有靠背),而睡觉的是床,在第三回62页宝玉说:“老祖宗,我就在碧纱厨外的床上很妥当。”“宝玉之乳母李嬷嬷,並大丫鬟名唤袭人者,陪侍在外面大床上。”袭人去看黛玉,“袭人在床沿上坐了。”这些清清楚楚说明,宝玉睡的是床、黛玉睡的是床、李嬷嬷和袭人睡的还是大床!只有睡床没有火炕。这也说明《红楼梦》小说多以南方的景物为主。

三、贾府的原型是如皋冒府,两府的灵魂是“官府气势”

冒辟疆拥有的“两府一园”建筑模式,在《红楼梦》中再现,这是探讨冒辟疆著作《红楼梦》的重要根据。

第三回写到黛玉进京。作者借着林黛玉两眼,在轿内从纱窗向外一瞧,其街市之繁华,人烟之阜盛,自与别处不同。接着忽见街北蹲着两个大石狮子,三间兽头大门,门前列坐着十来个华冠丽服之人。正门上有一匾,匾上大书“敕造宁国府”五个大字。又往西行,不多远,照样也是三间大门,方是荣国府了。

进了荣国府的西角门,落轿、复抬起、转过小厅、后面是正房大院、正面五间上房。见过贾母……随舅母邢夫人去见大舅贾赦。上轿至宽处改乘骡车出角门。入黑油大门过三层仪门,进入邢夫人正室……一时黛玉回来进了荣府下了车,“众嬷嬷引着,便往东转弯,穿过一个东西的穿堂,向南大厅之后,仪门内大院落,上面五间大正房,两边厢房鹿顶耳房钻山……是正经正内室,一条大甬路,直接出大门的。进入堂屋中,抬头迎面先看见一个赤金九龙青地大匾,匾上写着斗大的三个大字,是‘荣禧堂’……”

黛玉进荣府先见贾母,次见大舅贾赦,再见二舅贾政,虽然来回路程重叠,但这些过程都是严格按照儒家宗法、长幼尊卑礼仪的序列进行的,可见作者必有封建大家族的生活经历。而冒辟疆正是出生在延续200年的如皋冒氏官宦大家,完全具有封建豪门的经历。

其次我们领略到东西两府之规模宏大,气势森严,王府格局,即前堂后寝的纵向院落序列。贵族小姐内院行动要乘轿、稍远一点的还要改乘骡车,可见紧紧相联的东西两府是如此的宏大。

四十年前,冒氏族人冒广生(鹤亭)先生之子冒舒湮写《关于冒辟疆的故宅》一文,详细记载了1924年他居住的冒氏西府的规模。读着该文就仿佛到了贾府。笔者根据该文绘出冒氏西府平面图,与《红楼梦》中的西府平面图对比,其平面设计几乎完全一致,令人惊叹。百年前存在冒家巷的东西两府,与虚构的宁荣两府,绝不是民间一般富贵人家的院庭可比!它们的核心、震撼人心的不仅是荣华富贵,更具强势的是“官府气派”。如皋冒氏两府,就是“将大半条街占了,里面厅殿楼阁”,一种罕见的、既是官府又是民居的特殊建筑组合,正是贾氏两府最佳的写作原型。

它们都有大门、二门、三门、屏门、仪门、垂花门、正厅、大厅、前厅、后厅、内宅、厢房、耳房、大院、中院、小院,点缀其间的有抄手游廊、穿堂、廻廊,更有楹联、匾额;都有装璜门庭的耀眼的贵族气派的“御笔”;都有紫檀条案、紫檀大理石桌、大紫檀雕螭案、楠木交椅、太师椅、磁礅;都具咄咄逼人的不可一世的“官府气势”。

四、小宛进冒府行程方式是黛玉进京的原型

我们在探讨冒辟疆之妾董小宛是林黛玉的原型时,一般是美女、才女、多情善感、籍贯苏州、葬花、焚稿、肺结核短命等因素切入,往往忽视细节。

在《红楼梦》第三回,“黛玉听了,方洒泪拜别,随了奶娘及荣府中几个老妇登舟而去。雨村另有船只,带了两个小童,依附黛玉而行。”

冒辟疆在《影梅庵忆语》中,记述董小宛到冒府的行程,“虞山宗伯(钱谦益)闻之,亲至半塘纳姬舟中……楼船张宴,与姬饯于虎疁。旋买舟送至吾皋。”

虚构的林黛玉与真实的董小宛,在离家定居都乘船走水路,而且都有人陪送。这个小小细节也是“冒著红楼”的一个元素吧。

五、此回回目变化的联想

各版本《红楼梦》第三回,回目变化如下:

1.甲戌本为“金陵城起复贾雨村,荣国府收养林黛玉”。

2.己卯本、庚辰本为“贾雨村夤缘复旧职 林黛玉抛父进京都”。

3.列藏本、蒙府本、有正本、甲辰本为“托内兄如海酬训教 接外孙贾母惜孤女”。

4.程甲本、程乙本为“托内兄如海荐西宾 接外孙贾母惜孤女”。

从回目文字的变化,可见几百年来由于抄手们文学水平的高低、地域语言的差异、对文本理解的不同,连回目名称都可三番五次更改。可以推断各种版本,对当初如皋的方言语境、地理环境、风俗习惯……进行随意删改更是家常便饭了。

六、此回有如皋方言、习惯用语50多处,不一一标注,其中:

1.第41页倒数第十行“才刚带着人到后楼上找缎子……”中的“才刚”,是如皋典型的方言。但该回第38页第五行:“说‘刚才老太太还念呢……’”中的“刚才”,甲戌本、己卯本、列藏本均是“才刚”,说明这句中的“才刚”被改为“刚才”。

2.第39页倒数第五行“不曾迎接远客”,第41页倒数第十行“月钱放过了不曾?”中的“不曾”是没有的意思,是如皋典型的方言。

3.第45页第十行“你只以后不要睬他”,第46页第三行“所以嘱咐你别睬他”中的“睬他”,是搭理他的意思,这也是如皋习惯用语。

4.第47页第八行“又说了两句闲话”,第十一行“……不过是认得两个字”,此两句中的“两”,却不是指二个的意思,是不定量的少数或几个,这也是如皋的习惯用语。

5.第50页倒数第八行“我也不要这劳什子了!”甲戌本、己卯本、庚辰本同,戚序本作“我也不要这劳什古子了!”其实这“劳什子”是作者将如皋特别土的一句话简写了,翻译一下就是当事人带着厌恶、不满、排斥的心理和情绪说:“我也不要这个什的杲昃了”,简译:“我也不要这个什的东西”,再简译:“我也不要这劳什子了。”这更是典型的如皋土话。

七、此回文本中疑似不当的改动。

1.本回第37页第十行“……不肯轻易多说一句话,多行一步路,惟恐被人耻笑了他去。”此句中的“惟恐”,在甲戌本、列藏本、戚序本中均为“生恐”,而己卯本此句原也是“生恐”,但“生”被硃笔点删,旁用硃笔写个“惟”字,可能1982版此回从己卯本改为“惟恐”。“惟恐”与“生恐”实际上还是有所区别的。“生恐被人耻笑了他去”是如皋习惯用语,就是“生怕被人去耻笑他。”

2.本回第42页倒数第六行“黛玉笑回道:‘舅母爱惜赐饭,原不应辞……’”此句中的“爱惜”,甲戌本、己卯本、戚序本均为“爱恤”,似不应将“恤”改为“惜”,两字之意也是有区别的。

3.本回第49页倒数第六行“两弯似蹙非蹙罥烟眉,一双似泣非泣含露目”,虽然本回末已作几种不同版本的注解,最后说“据俄藏本改”,笔者认为甲戌本的原迹“两弯似蹙非蹙笼烟眉,一双似喜非喜含情目”,更有道理,只是句中的“喜”“情目”被加上红框框,似要删去。甲辰本同甲戌本,己卯本此句原也是“一双似笑非笑含露目”,庚辰本作“两弯半蹙鹅眉,一对多情杏眼。”戚序本作“两弯似蹙非蹙罩烟眉,一双俊目。”笔者认为应依甲戌本原句改。

4.本回第50页第十一行“黛玉便忖度着因他有玉,故问我有也无,因答道:‘我没有那个……’”此句甲戌本是“……故问我也有无……”,本是对的,就是说黛玉就推测,估量宝玉因为有玉,所以询问有没有这样的玉?此句的“也”,应是一种语气词,表示停顿,以起下文;或是作衬字用,无义。辞海中对“也”其中有一解为“作衬字用,无义”,并举例:“无名氏《冯玉兰》第一折:‘俺父亲啊,待明朝早晨便拜辞也禁门。’”因此说此句中的“也”无实义,简单说就是“问我有没有”。己卯本此句原是“故问我有没有”,但后有人用硃笔将“没有”点删,在旁写上“也无”两字。这硃笔增删的说明,在己卯本第四回末,专门有用蓝笔写的两句话:“蓝笔依甲戌本校录,硃笔依庚辰本校录。”再查庚辰本是“故问我有也无……”说明己卯本上是依庚辰本校录的。戚序本亦如此作“故问我有也无……”但此句这样说法甚费解,或者说甚不通。故笔者认为应从甲戌本。

《如皋日报》如皋市融媒体中心版权所有◎All Rights Reserved

江苏路特数字科技有限公司仅提供技术服务支持
文字、图片、视频版权归属发布媒体

备案/许可证号:苏ICP备08019192号-2