冒辟疆著《红楼梦》探源(连载)
第二节 《红楼梦》中的如皋方言土语
如皋地处长江北岸的苏中,如皋方言属北方方言中的江淮方言泰如片。《如皋历史文化》中记载:“如皋泰州一带原为淮夷地区,周秦以来属吴语区,东晋以后中原移民大批迁入,形成以吴语为底层的通泰方言片。”“自汉末至唐末近700年间,中原南来的移民多,经长期的融合演变,泰如片方言便由偏向吴语而转为北方方言的江淮官话了。”所以如皋话既接近普通话,又保留了不少吴语词。1958年,复旦大学方言调查组编辑出版的《如皋人学习普通话手册》中指出:“如皋话和普通话在词汇、语法上差别不大,细致比较起来,还是有些差别的。”
现将《红楼梦》中的如皋方言粗略地分成几类:
一、常用词语:
哄、稿子、怪道、辰望、何苦、嘴乖、掰谎、促狭、素昔、溜、通共、乖觉、不曾、俯就、强如、着实、先不先、莫若、多辰、赌狠、则声、说淡话、知会、拿大、韶刀、足的、家私、想头、权当、拗口、作怪、泥乌苔滑、闹热、下死劲、不犯着、出小恭、把钱、走了水等。
有些词在如皋人口语中用得很多,《红楼梦》中也多次用,如:
“痴”(普通话说“傻”,如“傻子”“犯傻”)。如皋人骂人常用“痴”,如“痴丫头”“痴宝”“发痴”“真痴”“痴笑”“痴煞格”“把人笑痴了”等。“痴”在《红楼梦》中,仅第一回就用了8次,在各章回的标题中,用“痴”12次之多。
“混”(普通话说“乱”)。如皋人口语中用“混”组成的词很多,如:“混说”“混闹”“混治”“混倒”“混跑”“混问”等,据不完全统计,《红楼梦》中,这些用“混”组成的词语用了上百次之多。
“足的”。在《现代汉语词典》《辞海》《远东英汉大辞典》中,都没有找到“足的”一词,因为这个词是如皋方言。如皋人过去和现在一直用。“足的”一词,《红楼梦》很多版本都用过,其中庚辰本用过7次,己卯本用过6次,人民文学本用过5次。
二、表示时间的词语:
工夫、多早晚、好早晚、这早晚、好些时、不上一月、不上一年、堪堪一年、年下、早起、大清早起、几时、当先、头里、才刚、常时、不时的、下晚儿、早半天、下半天、这程子、这会子、那会子、临了、每日家、成日家、长天老日等。
三、骂人的词语:
嚎丧、嚼蛆、嚼舌根、烂舌头、挺尸、老货、老砍头的、短命鬼、促狭鬼、使促狭、泼皮、泼辣货、辣子、爬灰、养小叔子、现世宝、魂不守舍、不是个好货、下作东西等。
四、家具用品等:
杌子、高凳、潮凳、脚踏、拔步床、凉床、床腿子、芭蕉扇子、蒲扇、槅扇、蒲团、瓢儿等。
五、与普通话用法不同的词语:
“猴”(普通话是名词)。如皋话作动词用,“窜”的意思。例1:宝玉听说,便猴向凤姐身上要牌(第十四回);例2:便猴上身去涎皮笑道(第二十四回)。
“稿子”(普通话是名词)。如皋话作代词用,指代某种事物形象等。《红楼梦》第二十九回中:“我看见哥儿的这个形象身段,言谈举动,怎么就和当日国老爷一个稿子。”
“吃”(普通话是把食物咽下去)。如皋话的“吃”包括“喝”——把液体咽下去的意思。《红楼梦》中用法相同,如多处用了“吃茶”“吃酒”“吃汤”。
“去了”“老了”(普通话说“死了”)。如皋忌讳说“死”,常用“去了”“老了”“没了”代替,《红楼梦》中多处用这几个词。
“顿”(普通话是稍停的意思)。如皋话是“拉” 的意思,《红楼梦》中意思相同。第七十回:黛玉听说,用手帕垫着手,顿了一顿,果然风紧力大。
“生”与“养”不分。如皋话生小孩叫“养儿”。 《红楼梦》第二十四回:“不是太太养的。”第三十二回:“一个娘养的。”第四十二回:“他是几时养的?”句中的“养”都是“生”的意思。
量词“个”可以代替许多量词,如“钓了个鱼”“一个手”“这个房子”等。《红楼梦》中量词“个”也代替好些量词,如:“一个药”“一个鱼”“这个花”“几个螃蟹”“一个老母猪”“几个小杌子”等。
六、与普通话不同的儿化韵:
如皋话有大量儿化韵,有些普通话不带“儿”,如皋话带“儿”的词,在《红楼梦》中也带“儿”如:“村庄人家儿”“猴儿”“趁早儿”“线头儿”“从小儿”“窗户眼儿”“鼻子眼儿”“草棍儿”“蒿子秆儿”“鬼灵精儿”“隔锅饭儿”等。
七、与普通话不同的称谓:
《红楼梦》中亲属之间的很多称谓与如皋人亲属之间的称呼完全相同。其中有些称谓与普通话略有不同,但与如皋话也完全相同。举例如下:
“妹子”“婶子”。普通话称“妹妹”“婶婶”,《红楼梦》中与如皋话一样,后面带“子”。
“姊妹”。《现代汉语词典》解释“姊妹”为“姐妹”,《红楼梦》中与如皋一样,称“兄弟姐妹”为“姊妹”。
“姨妈”“姨娘”。如皋话称母亲的姐姐“姨妈”,称母亲的妹妹“姨娘”。普通话称母亲的已婚姐妹“姨母”。《红楼梦》中,薛宝钗的母亲是王夫人的姐姐,书中称“薛姨妈”,宝玉黛玉也都称她“姨妈”。薛宝钗婚前则称王夫人“姨娘”。
“丫头”。普通话称女孩儿、丫鬟为“丫头”。如皋人常把“丫头”作为对女儿和青年女子的爱称。如“我家丫头孝顺!”“这丫头真不丑!”《红楼梦》中好多处的“丫头”,也是爱称,表达了说话人对“丫头”的喜爱之情。如贾母、薛姨妈、宝钗都曾称凤姐“凤丫头”,林黛玉也称薛宝钗“宝丫头”。
“老子”。北方话中,男性自称“老子”,有傲慢的意思。如皋人当面不叫父亲“老子”,而是在背后口语中称父亲“老子”,有敬重的意思。《红楼梦》中也是背后称父亲“老子”。如:王夫人道:“扯你娘的臊!又欠你老子捶你了。”宝玉笑道:“我老子再不为这个捶我的。”(第二十八回)
八、《红楼梦》中的如皋俗语:
如皋百姓口头中广泛流行着一些俗语,它们既简练又形象化,其中不少俗语出现在《红楼梦》中。如:“贪多嚼不烂”“打着灯笼也没处找”“吃着碗里看着锅里”“丢下扒儿拿扫帚”“不是冤家不聚头”“百个里头挑不出一个来”“横不是竖不是的”“自己塞了自己的嘴”“一家人难说两家话”“推三扯四的”“虎头上捉虱子”“野马上了笼头”“拔一根汗毛比我们的腰还粗”等。
(本书由如皋红楼梦研究会提供)
本期推荐
NEWS RECOMMENDED
《如皋日报》如皋市融媒体中心版权所有◎All Rights Reserved
江苏路特数字科技有限公司仅提供技术服务支持
文字、图片、视频版权归属发布媒体
